В Украине или На Украине и почему

Просматривая торрент с rutracker, дай Бог   здоровья тем добрым людям, которые сайт поддерживают, я натолкнулся на свежий документальный фильм об Укропии. Надо сказать, что я ищу только документальные фильмы на немецком и английском языке, преимущественно об искусстве, музыке, архитектуре, технике, самолетах, кораблях, поездах, но никак не политике. Прежде всего, потому что столько всего происходит, что я начал терять ориентиры правдивости, уже становится сложно отличить даже щедро разбавленную ложью правду от «голимой» пропаганды. Причем сейчас в этом смысле наихудшее время. Ничего такого нельзя было и представить по времена так называемой Холодной войны.

 

Итак, совершенно случайно, без намерений злых либо добрых, я натолкнулся на «документальное что-то» о туризме по Украине.  Причем совершенно свежего пошива или покроя (так как пленку режут, наверное даже виртуальную).  К слову, я не представляю массового туриста на теперешней Уркаине — ни из Западной Европы ни тем более из Российской Федерации.  Полуфашистский полусионистский режим (да, сюрреалистическое по своей богомерзости создание) существует исключительно благодаря братскому «российскому» олигархату и неистовому укролюбию Незаменимого. Это отдельная тема к которой вернусь с другой оказией.

Речь же пойдёт о грамматике и почему что-то пишется так, а не иначе.

Под торрентом как обычно завязалась небольшая перепалка. Или «в Украину» (воткнуть что-нибудь) или «на Украину» (наехать катком).  Причем там был остроумный комментарий, как бы за, а с другой стороны тролление зело жирное прямо на лицо налицо.

Итак, объясняю

В предлогах в и на, которые вместе, если их написать без пробелов, будут читать(ся) как вина, то есть то, чего можно принести страждущему автору либо то, что несомненно на себе несет жидобандеровская хунта подмявшая, с помощью врагов человечества, под себя Малороссию, существует разница физическая, которая объяснена в картинке (иллюстрации) к этой записи.  Этого было бы достаточно, но…


Как правильно: на Украине или в Украине?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины. Источник — Gramota.ru
Мы же пишем на русском, а не на свиномове, правильно? Ну и правила надо использовать русского или любого другого человеческого языка.

Почему так?
Это просто — Украина не страна, а часть России, притом не этнографическая, а чисто вооброжаемая, географическая часть. Страны в русском языке пишутся с «в», а географические области или части на поверхности чего-то большего с «на» — на Урале, на Смоленщине, на Украине, на Дальнем Востоке, но во Франции, в Танзании, в Дании, в Аргентине.


Кстати, тоже самое, та же самая логика, относиться и к другим европейским языкам. В английском это выражается артиклем the. Географические понятия, а не страны, пишутся with a definite article. Например, in France, in Tanzania, in Russia, in Canada, in Denmark, но in the Ukraine, in the Far East, и так далее, а также в немецком, in Russland (in Rußland в более «старой» орфографии), in Frankreich, in Italien, но in der Ukraine.

Это всё. 

К Стихочудовищу или к Talking Writing Monster?

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *