О русском языке и латинице
В телеграм-канале некого Чадаева, почти Чаадаева или Чадааева, злые языки говорят де прикормыша одного иудея на идеологической службе не будем упоминать всуе кого, вчера появилось вот это. Оно затрагивает важную тему, которую я хотел обсудить отдельно. Не согласен с настроем и тональностью статьи хоть она и содержит определенное количество очевидностей и здравого смысла.
1. Роль русского языка в мире падает и, несомненно, в ближайшей перспективе будет падать. Он останется региональным языком, но его чем дальше, тем больше будет не хватать для самых разных задач и сфер применения даже в России, и как минимум у «верхней квинтили» общества обязательным вторым с раннего детства будет английский.
2. У стран-соседей, которые находятся в стадии более быстрой дерусификации, с их национальными языками будет происходить то же, но ещё быстрее — не только у «верхней квинтили», а у почти любого человека, рассчитывающего хоть на какую-то карьеру или самореализацию, английский будет становиться даже не вторым, а основным языком получения знаний; все остальные будут «мамбетами». Условно говоря, русский будет умирать долго и тяжело, а даже тот же украинский, хоть пять раз государственный у себя в государстве, превратится в язык низших слоёв общества и фольклорный рудимент намного быстрее; то же касается и остальных — кроме, наверное, азербайджанского, который будет всё ближе и ближе к турецкому, пока не станет одним из его диалектов окончательно. Молдавский и так считай румынский, но у румынского та же судьба.
3. Можно ли в целом развернуть ситуацию с русским? В принципе можно, но вопрос — действительно ли мы этого хотим? Потому что придётся идти на неприятные решения.
4. Русский — действительно, довольно сложный в изучении/освоении язык для не-носителя. Наверное, один из самых сложных среди европейских — не считая, понятно, венгерского, финского/эстонского или какого-нибудь баскского. Он очень неудобен как lingua franca. По большому счёту, он так и остался языком тех, кто его в современном виде создавал — языком дворянско-разночинной интеллигенции XIX века, лишь немного «подрихтованным» советско-еврейской интеллигенцией ХХ-го. Три рода, шесть падежей (только официальных, а в реальной разговорной практике — до 15-ти), адская фонетика, флексии, безумный синтаксис — всё это рассчитано именно на носителя, с детства оттачивавшего этот сложный инструмент.
5. Любая сколь-нибудь серьёзная попытка превратить его в lingua franca для значительного числа не-носителей приведёт к тому, что резко ускорятся те процессы, которые и так происходили с ним даже в СССР, где половина населения учила его как второй: возникнет пиджин-русский, типа того, который мы слышим на рынках, где много кавказцев и азиатов, но только используемый примерно везде. Языковой нормой (а не «неграмотностью», как сейчас) станет игнорирование родов, падежей, приставок, суффиксов, причастных и деепричастных оборотов. Этот пиджин будет всё чаще обходиться без кириллицы, в борьбе за распространение его рано или поздно придётся латинизировать. Литературный кириллический русский будет тем временем несколько поколений загнивать замкнутым в узкой среде носителей.
6. Самое главное — как много останется процессов и сфер деятельности, для которых русский язык будет необходимой и достаточной операционной средой? Возможна ли, например, будет международная компания, языком управления в которой останется русский? Будет ли существовать на русском современная наука, будет ли русскоязычное страноведение, будут ли достаточно оперативно переводиться или хотя бы реферироваться книги и т.д.?
7. Язык — более важная и значимая вдолгую «надсистема», чем государство. Все failed states — failed во многом потому, что их основные языки попросту непригодны для задач госстроительства. В этом смысле правильная постановка вопроса — не «что делать с государством», а «что делать с языком».
Я обычно не отвечаю и не реагирую на написанное кем-то. Тема же защиты русского языка важная, но отдельная. В этот раз я отвлекся и написал, что я об этом думаю. А потом скажу, что я об этом действительно думаю. Две разные вещи:
Русский язык сейчас второй по объёму информации в интернете, после английского и впереди китайского, а также немецкого и французского. У него легкая фонетика. В русском шесть гласных звуков, в американском английском их 22 (vowel phonemes), в разных вариантах английского чуть больше сорока. Русский самый лёгкий из славянских языков в смысле грамматики, чешский и польский куда более сложные и у них больше падежей. На один. Официально.
Русский даже отбросил обязательный глагол быть être, sein, to be, в настоящем времени. Можно сказать «я врач, он врач, она врач, ты врач, вы врач». Невероятная простота. Что достижение для упростителей. Русский легок для носителей славянских языков. На нем говорит или им пользуется примерно 300 миллионов человек. В смысле изучения с нуля русский немногим хуже немецкого — четыре падежа, три рода, но рода совершенно лишенных логики и здравого смысла.
Причем одно и тоже слово может быть разного рода и рода могут отличаться ещё и от области. Да, языку империи необязательно быть легким, take Latin for one. Кстати, вторым бюрократическим языком может стать, по различным соображениям, французский, don’t even bother with English, он уже, как бы забавно это не звучало, уже lingua franca. Если нам удастся преодолеть последствия большевизма, восстановить государственность и освободить захваченные врагом русские земли, то у русского языка прекрасное будущее. Да и тема с латиницей — это не тема, кириллица это вторая половина европейской цивилизации, ее второй код.
Кириллица прекрасно подходит как для русского языка, так и для других славянских языков. А ещё важно заботиться о языке, для начала почистить его немного от инородной скверны. Но это относится не только к языку. То, что «неносители» языка не владеют им в совершенстве, в этом нет ничего странного, даже английский_ как говорят, is easy to speak badly. Да все империи, а государство может быть только империей или общиной, до СССР и нацистской Германии. существовали без идеологии. Самому слову идеология чуть больше столетия — в обиходе в английском оно появилось между мировыми войнами. Государствам 10 000 лет, идеологии с гулькин х. (It was only after the appearance of Karl Marx’s long unpublished The German Ideology and Karl Mannheim’s Ideology and Utopia in the period between the world wars of the twentieth century that the term became an omnipresent one).
Теперь о русском языке. Ему несомненно нужна защита, как она нужна и русскому народу. И первый и второй в опасности. И русскому языку нужен импульс к современному развитию. Опять таки это отдельная тема. К которой я вернусь.
Что интересно. Набежала куча фетишистов латиницы. Я не знал, что существуют дегенераты, как всерьез обсуждающие «переход на латиницу» (старая жидобольшевистская затея, кажется Иосиф Виссарионович ещё с неё покончил) так и пишут на латинице, причем все по своим разным правилам.
Один персонаж (с редкостно ущербной собственной «латиницей») в ответ мне написал, что иностранцам кириллицу тяжело учить.
Это неправда.
Я ответил:
Вы общались с идиотами. Кириллица, как и латиница, основана на общем греческом алфавите и состоит из букв. Их всего 33. Причем часть совпадает с латиницей. Даже дебил с половиной мозга выучит 33 букв за пару часов. В чешском языке, с латиницей, 42 буквы. В немецком 30. В китайском 50 000 — 60 000 знаков (иероглифов), зная 3000 можно читать простые тексты. Газеты. Это несравнимые усилия.
Это было бы все если бы не аргумент, что все страны мира используют латиницу и что Россия, со своей кириллицей, находится в изоляции.
Это неправда.
Вообще, латинский алфавит не использует все цивилизации, которые можно назвать цивилизациями, и не используют государства сейчас представляющие большинство как населения планеты так и экономику мира — Китай, Япония, Индия, весь арабский мир, весь Ближний Восток, Персия (Иран), Северная и Южная Корея, и так далее.
На кириллице — в пространстве Российской Империи — говорят и пишут и знают 300 миллионов человек. Да, греки же не собираются переходить на латиницу? Единственная славянская страна это Россия. возможно ещё и Сербия, скажем Чехия это не страна, это временная ошибка появившаяся между Россией и Германией-Австрией, вместе с другими восточно-европейскими этнократиями, после катастрофы Первой Мировой войны. Это такая же аномалия как сам большевизм. Так как это во всех отношениях ноль, то, то что нас от нее отделяет или приближает совершенно irrelevant, Кроме того, все эти языки можно писать и кириллицей — это политическое решение, вот например польский (времен Николая I) написанный кириллицей — внизу (стихотворение русофобской твари Мицкевича).
Сравнивать кириллицу с неметрической системе «как блаж» также глупо. Никакой английской блажи с футами нет. США не метрические — на один момент представляли собой больше половины экономики мира (!) не будучи метрическими. Вопрос засорения русского языка и таких уродств как использования латиницы (обычно с непонятными шифровальными знаками) или жутким смешением алфавитов, когда одна буква так пишется, а другая иначе решается может политическим способом. Большевистским — 9 грамм в затылок или все начнут писать правильно. Естественно это относится только к «комммерческой речи» и «официальному языку» через который и поступают нечистоты. Частный человек может говорить или писать как хочет, но частный человек не портит язык, его загаживает в основном инородная по своей природе пятая колонна. —
Поврóтъ Таты, пр̌езъ А. Мицкевича
Пóйдзьце о дзятки, пóйдзьце вшистке разэм
За място, подъ слупъ на взгóрэкъ,
Тамъ пр̌едъ цудовнымъ клęкнийце образэмъ,
Побожне змóвце пацёрэкъ.
Тато не враца ранки и вечоры
Вэ Лзах го чекамъ и трводзэ;
Розлялы р̌еки, пэлнэ звер̌а боры,
И пэлно збóйцóвъ на дродзэ;-
Слышąцъ то дзятки бегнą вшистке разэмъ
За място подъ слупъ на взгóрэкъ,
Тамъ пр̌едъ цудовнымъ клęкая̨ образемъ,
И зачиная̨ пацёрэкъ.
Цалуя̨ земę, потэмъ въ Имę Ойца,
Сына и Духа свęтэго,
Бąдзь похвалёна пр̌енайсьвęтша Трóйца
Тэразъ и часу вшелькего.
И опять же аргумент, что кириллицу долго учить.
Учить кириллицу оказалось для носителя английского или немецкого займёт от 15 минут до 2 часов. Учить язык сложно, учить алфавит легко.
кириллица это вообще не проблема, я учил французский в Америке (надо было выбрать иностранный язык и русский или немецкий для меня были бы абсурдным выбором), но общался с народом, который учил русский, и я ни разу не слышал, что кириллица представляла для кого-то проблему. Это бессмыслица. Для говорящего на английском или немецком надо полчаса, чтобы выучить кириллицу. Я даже посмотрел «It may take you somewhat between 15 minutes and a few hours to learn the alphabet itself,» Чтобы выучить язык, любой язык, надо лет десять и надо на нём говорить — я слушаю даже Радио Спутник на английском, потому что по-русски его невозможно слушать (не из-за русского языка, а из-за содержания), я постоянно с английским языком, вложение, или на скотоязе «инвестиция» времени несравнимая — полчаса на алфавит и лет десять чтобы выучить кое-как русский. Кроме того язык это процесс, его нельзя остановить «учить», его теряешь если на нём не говоришь. У меня дите говорило на немецком (на нижнеавстрийском наречии, или на поддиалекте диалекта «Винной четверти Нижней Австрии» Weinviertlerisch-Deutsch) так, что его никто не отличал от местных и он ходил в Нижней Австрии в детский сад и в школу и получил грамоту от местного губернатора (Landeshauptmann) исключительного ученика и «имел» пятерки (по тамошнему единицы) по немецкому. Дома же, в Санкт-Петербурге, он же полностью забыл тот немецкий, потому что на нём не общается. Может читать книгу на обычном немецком, но не будет добровольно, потому что вся его языковая вселенная в России и она полностью русская.
Далее это как писать на латинице. Как написать слово, например, защищающийся — но один читатель предложил вот такое — Zaščiščajuščijesja
Перефразировать Иосифа II — слишком много букв. Русский, если бы писался латиницей, не должен быть привязн к наречиям восточноевропейский этносатрапий Русское я это было а с двумя точками, ю это io и так далее zașișäüșejsä или zașișäioșejsä, Ещё есть ГОСТ (кому нравится шифровальные знаки), то следуя этомуу ГОСТу слово воспроизводится как zaŝiŝâûŝejsâ — там есть всё, ижица это yh — https://docs.cntd.ru/document/1200026226
Всё это moot issue, мы можем также писать русские слова корейским письмом
А теперь серьёзно. В плане латиницы нам нужно сделать так, чтобы можно было писать по-русски латиницей но одним стандартным написанием. Чтобы был параллельный русский на латинице, созданный не для замены кириллицы, а ради стандартизации.
Пример, у нас есть конференция по Пушкину и материалы представлены на четырех европейских языках. Брошюра называется. скажем, Пушкин. Александр Сергеевич Пушкин.
Имя Пушкина притом будет написано как
Alexander Sergejewitsch Puschkin — на немецком
Alexander Sergeyevich Pushkin — на английском
Aleksandr Sergeevič Puškin — в современной научной итальянской транслитерации
и Alexandre Sergueïevitch Pouchkine на французском
Рядом проходит другая конференция о Бальзаке. На тех же четырех языках имя писателеля будет воспроизвдено одинаково
Honoré de Balzac
(есть пара ущербных наречий в восточноевропейских этносатрапиях, которые «пишут» чужие названия и имена фонетически. Но они исключение. Великие и культурные европейские языки оставляют одно, изначальное написание имени, латинским алфавитом, по другому же будем хаос).
Поэтому следовало бы
или использовать окультуренную латиницу с диактрическими знаками
Alexandr Sergeevič Puškin — в почти полном совпадении с ГОСТом и современной транслитерации итальянского (греческую кси, ξ, все же следует воспроизводить в латинице как х)
или использовать, как альтернативу — это должен решать лучше всего сам народ, чистую латиницу без «шифровальных» знаков, например построенную на английский манер воспроизведения согласных звуков
Alexandr Sergeevich Pooshkin
а — a
б — b
в — v
г — g и h (gorilla, Hamburg, honor, для иностранных слов со звуком h, включая те случаи, где буква не произносится вообще)
d -d
e- e
ё — e, io, ë
ж- j
з — z
и — i
й — ii, ï
к — k
л — l
м — m
н — n
о — o
п — p
р — r
с — s
т — t
у — u, oo
ф — f
х — ch
ц — cs
ч — ch
ш — sh
щ — sth (Хрущев — Chrusthev)
ъ — »
ы — y
ь — ‘
э — ae, ae
ю — io
я — a’, ä
а также
ph — для звука «f» в заимствованиях из греческого — philosophiä, x — для звука кс — в заимстованиях из греческого Alexandr
Эти примерные правила относятся к советской орфографии, если восстонавливать добольшевистскую орфографию, то понадобится ещё пара простых правил и сочетаний.
Чистая латиница, без диакритики
Alexandr Sergeevich Pushkin rodilsa» v obednevsheii dvora’nskoii sem’e 6 iiona’ 1799 goda. V rannem detsve on byl molchalivym i malopodvijnym rebenkom — starshaa’ sestra Ol’ga vspominala, chto do shesti let mal’chik «byl prosto uvalen'»
Латиница с диакритическими знаками
Alexandr Sergeevich Pushkin rodilsä v obendevsheï dvoränskoï sem’e 6 iionä 1799 goda. V rannem detstve on byl molchalivym i malopodvijnym rebёnkom — starshaä sestra Ol’ga vspominala, chto do shesti let mal’chik «byl prosto uvalen'»
А вот и главная проблема России. Проблема не алафавита, а пятой колонны у власти. На этой заметки одной умной участницы и закончу сегодняшний пост.
Только сегодня прочитала, что в закрытом опросе 63% госслужащих администрации Спб ответили, что хотят покинуть страну. О какой идеологии в таком случае может идти речь. Ребятки в МГИМО тоже так себе патриотичны и явно не сами по себе, взяли же от кого то, от тех же родителей.
Я удивляюсь обратному, как так долго живем , и мы и язык, с такой великолепной » элитой».
Расстраивает , опять же, что дети стали много и обязательно материться ( родители сами с ними так разговаривают, вполне образованные и чаще небедные)
А язык — это целый мир. Мышление. Восприятие мира и построение нервных связей. Терять не хочется
Внешние ссылки
Ivo — портал юридических документов и истории договоров
Poetry Monster — язык